全部藏品
探索803個藏品
大野一雄與大野慶人 「睡蓮&死海」
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
圖片取自《1994國立藝術學院年度展演報告》,為1994年關渡藝術節節目─ 「睡蓮&死海」,表演者為大野一雄與大野慶人 。除了一連三天的演出外,大野一雄也帶領學員學習舞踏的奧妙。
1993年關渡藝術節戲劇新鮮人演出情形2
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
圖片取自《1993關渡藝術節》手冊,為戲劇新鮮人中的「小小戲劇教室」演出情形。由校友組成的「紙風車劇團」針對中小學孩童設計演出與遊戲內容,開啟孩童對表演與劇場的好奇。
手持麥克風者為李永豐先生。
復興國劇團 「徐九經升官記」
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
圖片取自《1994國立藝術學院年度展演報告》,為1994年關渡藝術節節目─「徐九經升官記」,表演團體為復興國劇團,此為國立復興戲劇學校第一次與關渡藝術節的合作。
法國史特拉斯堡打擊樂團 打擊樂
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
圖片取自《1993關渡藝術節》手冊,為1993年關渡藝術節節目─打擊樂,表演團體為法國史特拉斯堡打擊樂團。該樂團被法國外交部視為法國音樂代表之一。
民心劇團 「莎士比亞之夜」
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
1993年關渡藝術節節目─「莎士比亞之夜」,表演團體為民心劇團。此為民心劇團推出的第四部作品,劇情描述莎翁三齣著名悲劇的主角在台北相遇並融入到彼此生活中。
1993年關渡藝術節展演活動影像紀錄
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
影片為2017年35周年校慶特展「關渡藝術節的誕生」之數位展品,影片匯集1993年關渡藝術節之展演活動紀錄,內容有關渡藝術節匾額一覽、音樂學系「琴歌·琴蕭·古琴曲」、舞蹈學系年度展演「中國古典舞」、戲劇學系與舞蹈學系「傳統戲曲之夜」、北管戲「跳鍾馗」與「天官賜福」、'93科技藝術展。
澳洲墨爾本大學 澳洲當代繪畫展
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
圖片取自《1994國立藝術學院年度展演報告》,為1994年關渡藝術節展覽─澳洲當代繪畫展,展覽為墨爾本大學美術系及其亞洲文化中心聯合主辦的亞太地區巡迴展。
澳洲新傳統音樂・賽珞克樂團 臺灣校園巡迴音樂會
國立臺北藝術大學圖書館校史發展組
1996年關渡藝術節節目─澳洲新傳統音樂・賽珞克樂團 臺灣校園巡迴音樂會,表演團體為澳洲賽珞克樂團與澳籍華裔笛子家蔡家寧 。
《曹譯莎士比亞全集-漢姆萊特》全書
國立臺北藝術大學圖書館
此書原為李行導演藏書,為提攜後輩繼續專研戲劇研究,而贈於國立臺北藝術大學圖書館。
曹未風(1911-1963)曾任上海大夏大學教授兼外文系主任,譯有莎士比亞《漢姆萊特》、《安東尼及枯婁葩》、《威尼斯商人》等劇,並以全集出版,為最早的莎翁中譯版本。
內頁有李行導演「維光普照」藏書章。
《曹譯莎士比亞全集-仲夏夜之夢》全書
國立臺北藝術大學圖書館
此書原為李行導演藏書,為提攜後輩繼續專研戲劇研究,而贈於國立臺北藝術大學圖書館。
曹未風(1911-1963)曾任上海大夏大學教授兼外文系主任,譯有莎士比亞《漢姆萊特》、《安東尼及枯婁葩》、《威尼斯商人》等劇,為最早的莎翁中譯版本。
內頁有李行導演「維光普照」藏書章。
《曹譯莎士比亞全集-安東尼及枯婁葩》全書
國立臺北藝術大學圖書館
此書原為李行導演藏書,為提攜後輩繼續專研戲劇研究,而贈於國立臺北藝術大學圖書館。
曹未風(1911-1963)曾任上海大夏大學教授兼外文系主任,譯有莎士比亞《漢姆萊特》、《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》等劇,並以全集出版,為最早的莎翁中譯版本。
內頁有李行導演「維光普照」藏書章。
《文藝創作》第48期 全書
國立臺北藝術大學圖書館
此書原為李行導演藏書,為提攜後輩繼續專研戲劇研究,而贈於國立臺北藝術大學圖書館。
《文藝創作》為中華文藝獎金委員會出版刊物,當時多刊載反共抗俄文學。本期收錄有的丁衣「光與黑的邊緣」劇本,該劇獲得1954年多幕話劇第三獎。
目錄頁有李行導演「維光普照」藏書章。
《蜜月旅行》全書
國立臺北藝術大學圖書館
此書原為李行導演藏書,為提攜後輩繼續專研戲劇研究,而贈於國立臺北藝術大學圖書館。
此劇為張道藩改譯法國作家約瑟葉爾曼(Jose Germain)所著獨幕劇《第一次的雲霧》(Premiers Nuages),並將劇情改為中國故事。內容描寫一對夫妻在蜜月旅行間的對話,與對婚後生活的構想。
《演員自我修養聽講筆記》全書
國立臺北藝術大學圖書館
此書原為李行導演藏書,為提攜後輩繼續專研戲劇研究,而贈於國立臺北藝術大學圖書館。
編印當時蘇聯劇場人士巴甫洛夫、馬爾丁諾夫、契庫拉也夫講授課程之口譯,作為中央人民政府人民革命軍業務教材使用。
內頁有李行導演「維光普照」藏書章。